Arte en la calle. Bailando la palabra
Así que, mientras, a falta de otro cajón mejor, el de no-ficción parece uno adecuado para recoger una serie de prácticas, artísticas o no, literarias o no, curatoriales o no, pero sin duda, críticas, enfrentadas a su propio dilema crítico y a su propia criticidad. Al fin y al cabo, la no-ficción, ese aullido que demanda no más mentiras, está hecho de negación.
David G. Torres
No más mentiras sobre algunos relatos de verdad en Arte (y en literatura, cine y teatro)
El hábito no hace al monje (proceso). Pieza realizada en colaboración con Davinia Jiménez Gopar.
Casa Condal. San Fernando de Maspalomas.
Proyecto para el espacio público de Castello del Matese (Campania, Italia)
El proyecto realizado en la localidad de Castello del Matese ha girado en torno a la idea del espacio público como lugar para la relación y la reflexión. La pieza, la he elaborado a partir de textos de diversos autores que tratan la situación política y existencial del individuo contemporáneo, al que se le presenta una avalancha de opciones pero sin embargo queda ausente o desbordado de todas ante su omnipresencia.
Proyecto desarrollado por el Centro de Arte la Regenta y al Ayuntamiento de Castello del Matese.
Textos/traducciones:
Di fronte a voi, tra milioni e più persone, c’è colei che
guarda: sarà sua in quanto la riconobbe. Il compito è facile, anche se il fatto
si complica un pò perchè conosce con tanta intimità tutte le donne che
circondano la sua preferita. Tal’è , più o meno, la situazione dell’uomo nella ricerca
di un ricordo qualsiasi.
C. Rosset
Aquí está la que busca, delante de usted, entre
algunos millones más: será suya en cuanto la haya reconocido. La tarea es
fácil, aunque se complica un poco el hecho de que también conoce usted, con
tanta intimidad a unas como a otras, a esos otros millones de mujeres que
rodean a su preferida. Tal es, poco más o menos, la situación del hombre en la
búsqueda de un recuerdo cualquiera […]
C. Rosset
Non ci sono
fatti, solo (erronee) interpretazioni.
J. L. Brea
No existen
los hechos, tan sólo las (mal) interpretaciones.
J. L. Brea
La confusione dei cammini potrbbe essere confrontata con più precisione
alla particolare confusione generata dal fenómeno della dimenticanza. Così come
la piccolezza di definiré la mancanza di cammini , dovuto alla sua
proliferazione , così la dimenticanza si caratterizza non per la perdita di
ricordo, ma per una onnipresenza di ricordi , per il mucchio di ricordi que,
durante la dimenticanza, affluiscono in ordie così chiuso che diventa
impossibile localizzare il ricordo trovato.
C. Rosset
La confusión de los caminos podría compararse con más precisión a la
muy particular confusión engendrada por el fenómeno del olvido. Así como la
insignificancia se define por la falta de caminos, debido a su proliferación,
así el olvido se caracteriza no por una pérdida del recuerdo, sino más bien por
una omnipresencia de recuerdos, por el tropel indiferenciado de los recuerdos
que, durante el olvido, afluyen en orden tan cerrado que se hace imposible
localizar el recuerdo buscado.
C. Rosset
In breve,non cercare la realtà in altri posti che non siano qui e adesso,
perchè è qui e ora, solo qui e ora. Però se non si cerca la realtà, è
preferibile in effetti, guardare verso altri luoghi: andare a vedere ciò che è
sotto il divano, o ciò che accade in America del sud o nel mare dei Caraibi,in
qualsiasi posto o tal che esso sia puoi essere sicuro che li non troverai nulla.
Lì non troverai nulla, incontrerai solo le cose
presenti nella realtà:ossia, precisamente nulla.
C. Rosset
En suma, no busque lo real en otra parte que no sea
aquí y ahora, porque está aquí y ahora, solamente aquí y ahora. Pero si no se
quiere lo real, es preferible, en efecto, mirar hacia otro lugar: ir a ver lo
que hay bajo la alfombra, o lo que pasa en América del Sur, o en el mar Caribe,
en cualquier sitio con tal que se esté seguro de que allí jamás se va a
encontrar nada. Allí nunca se encontrará otra cosa que no sea lo que buscaba en
realidad: o sea, precisamente nada.
C. Rosset
Traducido por Dolores Zappulo.
Paraísos Cultu®ales
El trabajo se centra en los propios espacios expositivos para reflexionar sobre cómo se establecen las relaciones socio-culturales entre el sujeto y los medios de legitimación.
“De cualquier modo que intentemos pensar y pensemos lo que pensemos, pensarnos en el campo de la tradición. Esta prevalece cuándo nos libera del pensar en lo pasado para pensar por adelantado, lo que ya no es ningún planear. Sólo cuando nos volvemos con el pensar hacia lo ya pensado, estamos al servicio de lo por pensar”
M. Heidegger.
Paraísos cultuales/catálogo (archivo PDF)
Write a love letter to the viewer of art/ Escribe una carta de amor al público del arte
Participación en el proyecto: